El misterio del «libro de bolsillo X»
En julio de este año, un misterioso bunko X («libro de bolsillo X») apareció en las estanterías de la librería Sawaya shoten en la estación de Morioka (Iwate), en el noreste de … Sigue leyendo
Repaso de novedades
Este octubre viene cargado de novedades en literatura japonesa traducida: Galaxia Gutenberg Kakuta Mitsuyo, Ella en la otra orilla (Taigan no kanojo, 2004). Traducción de Yoko Ogihara y Fernando Cordobés. A través del … Sigue leyendo
Mozu no sakebu yoru: un thriller apasionante de Ōsaka Gō
Ōsaka Gō, Mozu no sakebu yoru, Shūeisha, 1986. Mozu no sakebu yoru (El alcaudón canta de noche) es un thriller con mayúsculas, de aquellos que buscan dejar con la boca abierta … Sigue leyendo
Destellos de luna. Pioneros de la ciencia ficción japonesa
Daniel Aguilar, Destellos de luna. Pioneros de la ciencia ficción japonesa, Satori, 2016. 403 páginas. Daniel Aguilar nos propone en este completo volumen un paseo por los orígenes de la … Sigue leyendo
Entrevista con Marina Bornas
Hoy os traemos una breve entrevista con la traductora Marina Bornas, que lleva diez años traduciendo literatura y material audiovisual del japonés al castellano y el catalán. KB: ¿Cómo empezó tu … Sigue leyendo
El expreso de Tokio
Matsumoto Seichō, El expreso de Tokio, Libros del Asteroide, 2014. (Ten to sen, 1958) Traducción de Marina Bornas. 216 páginas. Hay criminales a los que se les atrapa por ser descuidados … Sigue leyendo
Matsumoto Seichō
Matsumoto Seichō (1909-1992) fue uno de los autores claves de la literatura japonesa de misterio del s. XX. Nacido en Hiroshima con el nombre Matsumoto Kiyoharu, debido a la pobreza … Sigue leyendo
Tanizaki, Mishima y el futuro de la literatura japonesa
El escritor Tanizaki Jun’ichirō (1886-1965) concebía dos formas diferentes de escribir en japonés. Una era precisa, lógica, exacta: producto de la amalgama del japonés coloquial con expresiones chinas y conceptos … Sigue leyendo
El Japón contemporáneo: Una aproximación desde los estudios culturales
Artur Lozano-Méndez (ed.), El Japón contemporáneo: Una aproximación desde los estudios culturales, Bellaterra, 2016. Desde 2014, y gracias a la ayuda de la Fundación Japón, la Biblioteca de Estudios Japoneses de … Sigue leyendo
Repaso de novedades
Para el mes de septiembre, esperamos la siguiente novedad en literatura japonesa traducida: Satori Edogawa Ranpo, La mirada perversa. Traducción de Daniel Aguilar. Después de traernos recientemente su novela El … Sigue leyendo