Lo más vendido en 2017
Según el informe anual de la distribuidora Tohan, estos han sido los libros más vendidos en 2017 en Japón, en la categoría literatura en formato tankōbon (tapa dura): 1. Onda … Sigue leyendo
Entrevista con Lourdes Porta
Hoy os ofrecemos una entrevista con la traductora Lourdes Porta, conocida principalmente por las numerosas traducciones de Murakami Haruki que ha producido a lo largo de su carrera. KB: ¿Cómo empezó tu carrera … Sigue leyendo
Repaso de novedades
En abril esperamos las siguientes novedades de literatura japonesa traducida: Hermida Editores Nakajima Atsushi, El poeta que rugió a la luna y se convirtió en tigre. Traducción de Makiko Sese y Daniel … Sigue leyendo
Entrevista con Isami Romero Hoshino
Hoy os ofrecemos una entrevista con Isami Romero Hoshino, traductor y profesor asistente del Departamento de Ciencias Humanas de la Universidad Agroveterinaria de Obihiro (Hokkaido). Además de las versiones de clásicos modernos japoneses … Sigue leyendo
La nueva novela de Murakami Haruki se publicará en febrero de 2017
En su página sobre Murakami Haruki, la editorial Shinchōsha informa que publicará una nueva novela del popular escritor en febrero de 2017. Los únicos detalles anunciados hasta ahora es que saldrá publicada … Sigue leyendo
Entrevista a Tazawa Kō
Hoy os traemos una entrevista con Tazawa Kō (Yokohama, 1953), profesor de la Facultad de Comunicación Intercultural en la Universidad de Hōsei, en la capital japonesa. Además de su labor … Sigue leyendo
La literatura japonesa en el XXII Salón del Manga de Barcelona
Este fin de semana, del sábado 29 de octubre al martes 1 de noviembre, se celebra en Barcelona el XXII Salón del Manga, en el que la literatura japonesa será … Sigue leyendo
La caza del carnero salvaje
Murakami Haruki, La caza del carnero salvaje, Tusquets, 2016. (Hitsuji o meguru bōken, 1982). Traducción de Gabriel Álvarez Martínez. El desarrollo de la carrera de un autor tiene una parte … Sigue leyendo
Repaso de novedades
Este octubre viene cargado de novedades en literatura japonesa traducida: Galaxia Gutenberg Kakuta Mitsuyo, Ella en la otra orilla (Taigan no kanojo, 2004). Traducción de Yoko Ogihara y Fernando Cordobés. A través del … Sigue leyendo
El elefante desaparece – Murakami Haruki
Murakami Haruki, El elefante desaparece, Tusquets, 2016. (Zō no shōmetsu, 1993). Traducción de Yoko Ogihara y Fernando Cordobés. Lo que me da miedo de verdad es la gente que acepta … Sigue leyendo