Repaso de novedades
En noviembre esperamos las siguientes novedades en literatura japonesa traducida: Alianza Mishima Yukio, El pabellón de oro (Kinkakuji, 1956). Traducción de Carlos Rubio. Nueva traducción de la clásica novela de Mishima, … Sigue leyendo
Entrevista con Isami Romero Hoshino
Hoy os ofrecemos una entrevista con Isami Romero Hoshino, traductor y profesor asistente del Departamento de Ciencias Humanas de la Universidad Agroveterinaria de Obihiro (Hokkaido). Además de las versiones de clásicos modernos japoneses … Sigue leyendo
La sociedad gastronómica y otros cuentos para gourmets
VV. AA., La sociedad gastronómica y otros cuentos para gourmets, Quaterni, 2016. Traducción de Isami Romero Hoshino. 312 páginas. El libro que tratamos en esta ocasión es un recopilatorio de … Sigue leyendo
Repaso de novedades
Este octubre viene cargado de novedades en literatura japonesa traducida: Galaxia Gutenberg Kakuta Mitsuyo, Ella en la otra orilla (Taigan no kanojo, 2004). Traducción de Yoko Ogihara y Fernando Cordobés. A través del … Sigue leyendo
Kai-no-Hi
Miyazawa Kenji, Kai-no-Hi, Chidori Books, 2014. (Kai-no-hi, 1934) 70 páginas. Traducción de Soja Akiko Hashimoto. Ilustraciones de David González. Kai-no-Hi nos cuenta la historia de Jomoi, un conejo que en … Sigue leyendo
Domingos de poesía: «Sin dejarme vencer por la lluvia»
Hoy la serie de poemas de Hyakunin isshu se toma un descanso y en su lugar tenemos el bello «Sin dejarme vencer por la lluvia» («Ame ni mo makezu») de … Sigue leyendo