La letra tras la muerte
Yumoto Kazumi, La casa del álamo, Nocturna Ediciones, 2017. (Popura no aki, 1997) Traducción de Rumi Sato. 178 páginas. Todas aquellas palabras que se quedaron dentro de nosotros y nunca pudimos … Sigue leyendo
Repaso de novedades
Estas son las novedades de literatura japonesa en traducción que esperamos para febrero: Atalanta Tanizaki Jun’ichirō, Siete cuentos japoneses. Traducción de Ryukichi Terao. Antología que ilustra la gran versatilidad de … Sigue leyendo
Hay viaje más allá de la muerte
Kazumi Yumoto, Viaje a la costa, Nocturna, 2016. (Kishibe no tabi, 2009) Traducción de Rumi Sato y José Pazó Espinosa. 217 páginas. Triste, pero ideal: imagina que alguien que marchó … Sigue leyendo
Yumoto Kazumi
Yumoto Kazumi (Tokyo, 1959) se graduó en composición por el Conservatorio de Tokyo (Tōkyō Ongaku Daigaku) y trabajó durante varios años como libretista de ópera y guionista para radiodramas y … Sigue leyendo
Repaso de novedades
Éstas son las novedades en literatura japonesa traducida que nos esperan el mes de marzo: Nocturna Ediciones Yumoto Kazumi, Viaje a la costa (Kishibe no tabi, 2010). Traducción de Rumi Sato … Sigue leyendo
Repaso de novedades
Éstas son las novedades de literatura japonesa publicadas en traducción castellana en febrero de 2015: Chidori Books Natsume Sōseki, Diez noches de sueños (Yume jūya, 1908). Traducción de Judith Zamora … Sigue leyendo