Kappa Bunko: Literatura japonesa

Noticias, reseñas, traducciones y artículos.

“La historia del hombre al que asaltaron en Ōeyama cuando iba de camino a Tanba con su mujer”

Hoy os traemos la traducción del cuento medieval que inspiró a Akutagawa Ryūnosuke (1892-1927) para escribir su relato “Yabu no naka” (“En la espesura del bosque”, 1922). Se trata del … Sigue leyendo

diciembre 31, 2021 · Deja un comentario

El regazo de una mujer

«El regazo de una mujer» Osanai Kaoru, 1909 Esto me ocurrió solamente una vez y lo pasé fatal. En esa época vivía yo en el distrito tercero de Kōjimachi. El … Sigue leyendo

junio 23, 2017 · Deja un comentario

Karma

«Karma» Osanai Kaoru, 1909 No sé por qué a los actores nos suceden este tipo de cosas. Lo que voy a contar a continuación es una historia real que le … Sigue leyendo

junio 20, 2017 · 1 comentario

El zorro de Imado

«El zorro de Imado» Osanai Kaoru, 1909 Esta es una historia sobre un zorro o un mapache, que sin duda son muy hábiles engañando. Un tipo, discípulo de Sawamura Sōjūrō, … Sigue leyendo

junio 15, 2017 · Deja un comentario

Las velas rojas y la sirena

Hoy os traemos la traducción de uno de los cuentos más famosos de Ogawa Mimei (1882-1961), considerado el padre de la literatura infantil japonesa moderna. Si la ficción japonesa para niños … Sigue leyendo

diciembre 28, 2016 · Deja un comentario

«La ciénaga»

En mayo de 1919, Akutagawa Ryūnosuke publicó en la revista Shinchō el breve relato «Numachi» (“La ciénaga”), que hasta ahora no había tenido traducción al castellano. Olvidada a menudo por las … Sigue leyendo

julio 22, 2016 · Deja un comentario

«Respuesta divina»

Respuesta divina (“Kannō”, 1909) Iwamura Tōru (1870-1917) En mi época como estudiante de pintura en París compartí piso con un estadounidense de origen hawaiano. Sus obras, alguna de las cuales … Sigue leyendo

May 19, 2016 · Deja un comentario

«El depósito de cadáveres»

«El depósito de cadáveres» («Shitaishitsu», 1909) Iwamura Tōru (1870-1917) En una ocasión me salieron unos forúnculos en el cuerpo, y me dijeron que no había otra opción que ingresarme para … Sigue leyendo

May 12, 2016 · Deja un comentario

«Alarido»

«Alarido» (“Daikyōkan”, 1909) Iwamura Tōru (1870-1917) Esta es también una historia americana de fantasmas. Hace tiempo, se contaba una historia muy extraña acerca del trayecto en tren por Estados Unidos … Sigue leyendo

May 10, 2016 · Deja un comentario

«El sonido ominoso» y «La campana del Instituto de Francia»

«El sonido ominoso» y «La campana del Instituto de Francia» («Fukitsu no oto to Rashisutekyuu no kane», 1911) Iwamura Tōru (1870-1917) Tú por aquí otra vez, ¿eh? Aunque de día … Sigue leyendo

May 5, 2016 · Deja un comentario

Categorías