Kappa Bunko: Literatura japonesa

Noticias, reseñas, traducciones y artículos.

Entrevista con Lourdes Porta

Hoy os ofrecemos una entrevista con la traductora Lourdes Porta, conocida principalmente por las numerosas traducciones de Murakami Haruki que ha producido a lo largo de su carrera. KB: ¿Cómo empezó tu carrera … Sigue leyendo

abril 13, 2017 · 2 comentarios

Repaso de novedades

Estas son las novedades que esperamos para el mes de marzo: Lumen Arikawa Hiro, A cuerpo de gato (Tabi-neko report, 2012). Traducción de María Fuentes Armán. Satoru sale de viaje … Sigue leyendo

febrero 28, 2017 · Deja un comentario

El nuevo proyecto de Lapislàtzuli Editorial

Este mes de septiembre, Lapislàtzuli Editorial ha presentado una nueva serie de narrativa japonesa traducida al catalán. Se trata de una colección de novelas cortas y cuentos de algunos de los … Sigue leyendo

septiembre 28, 2015

Repaso de novedades

Para septiembre esperamos las siguientes novedades en literatura japonesa traducida: Satori Akutagawa Ryūnosuke, Rashomon y otros relatos históricos. Traducción de Iván Díaz Sancho. Para celebrar el centenario de la publicación … Sigue leyendo

agosto 31, 2015 · Deja un comentario

El ganso salvaje

Mori Ōgai, El ganso salvaje, Acantilado, 2009. (Gan, 1911-1913) Traducción de Lourdes Porta. 160 páginas Sin duda la obra maestra de Mori Ōgai, una historia de amor platónico entre dos … Sigue leyendo

julio 2, 2015 · Deja un comentario

La familia Abe

Mori Ōgai, La familia Abe y otros relatos históricos, Satori Ediciones, 2014 (“Okitsu Yagoemon no isho” 1912, “Abe ichizoku” 1913, “Sahashi Jingorō” 1913.) Traducción de Jesús Carlos Álvarez Crespo. Introducción … Sigue leyendo

abril 25, 2014 · Deja un comentario

Mori Ōgai

Mori Ōgai, nacido como Mori Rintarō, fue uno de los primeros intelectuales japoneses educados en Europa durante la era Meiji.  Nació en Tsuwano, en la actual provincia de Shimane, en … Sigue leyendo

abril 24, 2014 · Deja un comentario

Categorías