Domingos de poesía / Número 44
Un poema de Fujiwara no Asatada (910-966): Un encuentro: si no existiera tal cosa pues entonces ni a la otra persona ni a uno mismo habría qué reprochar. au koto … Sigue leyendo
Poema de Saitō Mokichi
Hoy os presentamos un poema de Saitō Mokichi (1882-1953), cuya primera colección Shakkō (Luces rojas) revolucionó con sus imágenes rompedoras el mundo de la poesía tanka cuando salió publicada en … Sigue leyendo
Domingos de poesía / Número 43
Un poema de Fujiwara no Atsutada (906-943): Luego de nuestro encuentro, el estado de mi corazón es tal que por comparación en el pasado nunca había sentido los pesares del … Sigue leyendo
Domingos de poesía / Número 42
Un poema de Kiyohara no Motosuke (908-990): ¡Nos los habíamos prometido! Uno al otro, mientras estrujábamos mangas húmedas de lágrimas: Nos amaremos hasta que una ola atraviese la montaña Sue … Sigue leyendo
Domingos de poesía / Número 41
Un poema de Mibu no Tadami, hijo de Mibu no Tadamine: Dicen que me he enamorado, esa fama me he echado tan rápido. Y yo que pensaba que sin que … Sigue leyendo
Domingos de poesía / Número 40
Un poema de Taira no Kanemori (m. 990): Intento esconder este sentir intolerable, pero lo llevo a flor de piel: tal es mi amor que la gente me pregunta, ¿tienes … Sigue leyendo
Domingos de poesía / Número 39
Un poema de Minamoto no Hitoshi (880-951), bisnieto del emperador Saga (786-842). Como si entre cañaverales de bambú se escabullera, escondo este sentir intolerable, ¿pero por qué tanto he de … Sigue leyendo
Domingos de poesía / Número 38
Un poema de Ukon, una dama de la corte del emperador Daigo que tuvo un rol protagónico en los salones literarios del siglo X. Al haber sido olvidada, no es … Sigue leyendo
Domingos de poesía / Número 37
Un poema de Fun’ya no Asayasu (activo a comienzos del siglo X): Sobre blancas gotas de rocío sopla el viento en los campos de otoño: sin hilo que las enhebre … Sigue leyendo
Domingos de poesía / Número 36
Un poema de Kiyohara no Fukayabu: Una breve noche de verano: mientras está aun anocheciendo ya ha amanecido. ¿Dónde entre las nubes ha de esconderse la luna? natsu no yo … Sigue leyendo