Kappa Bunko: Literatura japonesa

Noticias, reseñas, traducciones y artículos.

Domingos de poesía / Número 36

Un poema de Kiyohara no Fukayabu:

Una breve noche de verano:
mientras está aun anocheciendo
ya ha amanecido.
¿Dónde entre las nubes
ha de esconderse la luna?

natsu no yo wa
mada yoi nagara
akenuru wo
kumo no izuko ni
tsuki yadoruramu

En la colección Kokinshû (905) consta que Fukayabu compuso este poema “hacia el amanecer de una noche de bella luna.” El poeta se lamenta doblemente: la brevedad de la noche y las nubes espesas se confabulan para impedirle disfrutar de la luna.

Fukayabu vivió en el siglo décimo. Entre sus descendientes se encuentra Sei Shônagon, autora del Libro de la almohada (Makura no sôshi)

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Información

Esta entrada fue publicada en mayo 24, 2015 por en Poesía y etiquetada con .

Categorías

A %d blogueros les gusta esto: