Kappa Bunko: Literatura japonesa

Noticias, reseñas, traducciones y artículos.

El rosa feroz

Takemoto Novala, Kamikaze Girls. Una historia de Shimotsuma, Carmot Press, 2018. Traducción de Raúl Sanz Merino. 264 páginas. Kamikaze Girls. Una historia de Shimotsuma, originalmente publicada en 2002, fue la quinta … Sigue leyendo

abril 26, 2018 · 1 comentario

Del Lejano Oriente al cercano interior: terror japonés y universal

VV.AA., Kaiki: Cuentos de terror y locura, Quaterni, 2017. El cine de terror es otra de las muchas señas culturales del Japón actual: todos tenemos en mente algún film japonés … Sigue leyendo

septiembre 6, 2017 · Deja un comentario

La letra tras la muerte

Yumoto Kazumi, La casa del álamo, Nocturna Ediciones, 2017. (Popura no aki, 1997) Traducción de Rumi Sato. 178 páginas. Todas aquellas palabras que se quedaron dentro de nosotros y nunca pudimos … Sigue leyendo

abril 25, 2017 · Deja un comentario

Atomizar el resentimiento

Akiko Mikamo, Renacer de las cenizas. Una historia real de supervivencia y perdón de Hiroshima, Chidori Books, 2016. (Rising from the Ashes: A True Story of Survival and Forgiveness from … Sigue leyendo

diciembre 13, 2016 · Deja un comentario

Hurgar el hoyo

Natsume Sōseki, El minero, Impedimenta, 2016. (Kōfu, 1908) Traducción de Yoko Ogihara y Fernando Cordobés. Déjalo todo y húndete. Desaparece. Da la espalda a tus actos, huye. Sin más motivos y … Sigue leyendo

agosto 19, 2016 · 1 comentario

Hay viaje más allá de la muerte

Kazumi Yumoto, Viaje a la costa, Nocturna, 2016. (Kishibe no tabi, 2009) Traducción de Rumi Sato y José Pazó Espinosa. 217 páginas. Triste, pero ideal: imagina que alguien que marchó … Sigue leyendo

julio 6, 2016 · Deja un comentario

El último estudio sobre Murakami Haruki: descifrando el enigma

Hace dos meses vio la luz el libro La magia cuántica de Haruki Murakami, resultado de cuatro años de una investigación que me llevó a las tierras inglesas de Sheffield y … Sigue leyendo

febrero 25, 2016 · Deja un comentario

Si aún triunfara el amor: El rumor del oleaje, de Mishima Yukio

Mishima Yukio, El rumor del oleaje, Alianza Editorial, 2011. (Shiosai, 1954) Traducción de Keiko Takahashi y Jordi Fibla Feito. 240 páginas. El rumor del oleaje (1954) reconciliará a cualquier desertor … Sigue leyendo

septiembre 24, 2015 · Deja un comentario

Mishima Yukio

El panteón de las letras japonesas acoge con cierta polémica al inveterado escritor Mishima Yukio (1925-1970), pseudónimo de Hiraoka Kimitake, por haber configurado un universo literario hermoso, feroz y tremendamente trágico. Mishima … Sigue leyendo

septiembre 22, 2015 · Deja un comentario

El cielo es azul, la tierra blanca. Una historia de amor

Hiromi Kawakami, El cielo es azul, la tierra blanca. Una historia de amor. Acantilado, 2009. (Sensei no kaban, 2001) Traducción de Marina Bornas Montaña. El título japonés de Sensei no kaban … Sigue leyendo

abril 9, 2015 · Deja un comentario

Categorías