Kappa Bunko: Literatura japonesa

Noticias, reseñas, traducciones y artículos.

Hanasaki Mai ga damattenai!

Hanasaki Mai ga damattenai! (¡Hanasaki Mai no se calla!) es una serie de Fuji TV que ha tenido hasta ahora dos temporadas (primavera de 2014 y verano de 2015). La … Sigue leyendo

abril 27, 2017 · Deja un comentario

La letra tras la muerte

Yumoto Kazumi, La casa del álamo, Nocturna Ediciones, 2017. (Popura no aki, 1997) Traducción de Rumi Sato. 178 páginas. Todas aquellas palabras que se quedaron dentro de nosotros y nunca pudimos … Sigue leyendo

abril 25, 2017 · Deja un comentario

Anuncio del Gran Premio de las Librerías (14a edición)

En las votaciones de la 14a edición del Gran Premio de las Librerías ha resultado ganadora la novela Mitsubachi to enrai (Abejas y un trueno lejano, Gentōsha, 2016) de Onda Riku (Sendai, Miyagi, … Sigue leyendo

abril 20, 2017 · Deja un comentario

Shimao Toshio

Hoy hace cien años nacía el novelista Shimao Toshio (1917-1986), uno de los prosistas más reconocidos de su generación. Originario de Yokohama (Kanagawa), se mudó a Kobe con su familia … Sigue leyendo

abril 18, 2017 · 3 comentarios

Entrevista con Lourdes Porta

Hoy os ofrecemos una entrevista con la traductora Lourdes Porta, conocida principalmente por las numerosas traducciones de Murakami Haruki que ha producido a lo largo de su carrera. KB: ¿Cómo empezó tu carrera … Sigue leyendo

abril 13, 2017 · 3 comentarios

El lagarto negro

Edogawa Ranpo, El lagarto negro, Salamandra, 2017. (Kurotokage, 1934) Traducción de Lourdes Porta. Akechi Kogorō es el detective más famoso creado por Edogawa Ranpo (1894-1965), el gran clásico de la literatura de misterio … Sigue leyendo

abril 11, 2017 · Deja un comentario

«Umibe no koi» de Satō Haruo

Para celebrar el 125 aniversario del nacimiento de Satō Haruo (1892-1964), hoy os traemos la traducción de su poema «Umibe no koi» («Un amor junto al mar»), de su colección Junjō … Sigue leyendo

abril 9, 2017 · Deja un comentario

La historia de Japón vista desde los ojos de un apartamento

Nagashima Yū, San no tonari wa go-gōshitsu (Al lado del apartamento tres hay el cinco), Chūō kōron shinsha, 2016. Los japoneses desde mucho tiempo han asociado el número cuatro con … Sigue leyendo

abril 6, 2017 · 1 comentario

Nagashima Yū

Nagashima Yū (Sōka, Saitama, 1972) es uno de los escritores “jóvenes” más representativos de los últimos años y se ha posicionado en un lugar importante dentro del mundo literario japonés, como … Sigue leyendo

abril 4, 2017 · Deja un comentario

Repaso de novedades

En abril esperamos las siguientes novedades de literatura japonesa traducida: Hermida Editores Nakajima Atsushi, El poeta que rugió a la luna y se convirtió en tigre. Traducción de Makiko Sese y Daniel … Sigue leyendo

marzo 31, 2017 · Deja un comentario

Categorías