Kappa Bunko: Literatura japonesa

Noticias, reseñas, traducciones y artículos.

Escucha la canción del viento y Pinball 1973, las «novelas de mesa de cocina» de Murakami Haruki

Murakami Haruki, Escucha la canción del viento y Pinball 1973, Tusquets, 2015. (Kaze no uta o kike, 1979. 1973-nen no pinball, 1980). Traducción de Lourdes Porta Fuentes. A veces, pequeñas oleadas … Sigue leyendo

octubre 13, 2015

Shisha no teikoku (El imperio de los cadáveres)

Itō Keikaku y Enjō Tō, Shisha no teikoku, Kawade shobō shinsha, 2014. ¿Cómo sería nuestro mundo si el experimento del Dr. Frankenstein hubiera sido real? Ésta es la premisa de Shisha … Sigue leyendo

octubre 8, 2015 · 6 comentarios

Si aún triunfara el amor: El rumor del oleaje, de Mishima Yukio

Mishima Yukio, El rumor del oleaje, Alianza Editorial, 2011. (Shiosai, 1954) Traducción de Keiko Takahashi y Jordi Fibla Feito. 240 páginas. El rumor del oleaje (1954) reconciliará a cualquier desertor … Sigue leyendo

septiembre 24, 2015 · Deja un comentario

El todopoderoso Shikaku

Tanigawa Naoko, El todopoderoso Shikaku, Chidori Books, 2015. (O-Shikaku-sama, 2012) Traducción de Héctor Tortajada Bernal El todopoderoso Shikaku de Tanigawa Naoko recibió el premio Bungei para Autores Noveles en 2012. En su … Sigue leyendo

septiembre 10, 2015

Gokumon-tō: La isla de las puertas del infierno

Yokomizo Seishi, Gokumon-tō: La isla de las puertas del infierno, Quaterni, 2015. (Gokumon-tō, 1947-1948) 243 páginas. Traducción de Ismael Funes Aguilera. Tras la derrota japonesa en la II Guerra Mundial, … Sigue leyendo

julio 23, 2015 · 1 comentario

Por el camino del mar del este

Viaje por el Tōkaidō (Quaterni, 2014) cuenta la travesía a pie de dos jóvenes pícaros, Yajirobei y Kitahachi, a fines del siglo dieciocho. A lo largo de la ruta del Tōkaidō, … Sigue leyendo

julio 14, 2015 · Deja un comentario

La tumba del crisantemo

Itō Sachio, La tumba del crisantemo, Chidori, 2015. (Nogiku no haka, 1906) Traducción de Sachiko Ishikawa. E-book Publicado primera vez en la revista Hototogisu (El cuco) en 1906, La tumba del … Sigue leyendo

julio 10, 2015 · Deja un comentario

El ganso salvaje

Mori Ōgai, El ganso salvaje, Acantilado, 2009. (Gan, 1911-1913) Traducción de Lourdes Porta. 160 páginas Sin duda la obra maestra de Mori Ōgai, una historia de amor platónico entre dos … Sigue leyendo

julio 2, 2015 · Deja un comentario

Flipando en colores

Mori Eto, Flipando en colores, Noguer, 2012. (Colorful, 1998) Traducción (indirecta desde el inglés) de Macarena Salas. 240 páginas. Como premio de la lotería celestial, un alma al azar recibe … Sigue leyendo

junio 25, 2015 · Deja un comentario

Hogueras en la llanura

Ōoka Shōhei, Hogueras en la llanura, Libros del Asteroide, 2006. (Nobi, 1952) Traducción de Fernando Rodríguez-Izquierdo y Gavala. 256 páginas. Enfermo de tuberculosis, el soldado Tamura se encuentra solo en la isla … Sigue leyendo

junio 18, 2015 · Deja un comentario

Categorías