Kappa Bunko: Literatura japonesa

Noticias, reseñas, traducciones y artículos.

El Japón contemporáneo: Una aproximación desde los estudios culturales

Artur Lozano-Méndez (ed.), El Japón contemporáneo: Una aproximación desde los estudios culturales, Bellaterra, 2016. Desde 2014, y gracias a la ayuda de la Fundación Japón, la Biblioteca de Estudios Japoneses de … Sigue leyendo

septiembre 6, 2016 · 1 comentario

Repaso de novedades

Para el mes de septiembre, esperamos la siguiente novedad en literatura japonesa traducida: Satori Edogawa Ranpo, La mirada perversa. Traducción de Daniel Aguilar. Después de traernos recientemente su novela El … Sigue leyendo

agosto 31, 2016 · Deja un comentario

Anuncio del Premio Tanizaki (52a edición)

La 52a edición del Premio Tanizaki la han compartido en esta ocasión Itoyama Akiko por Hakujō (Frialdad, Shinchōsha, 2015) y Nagashima Yū por San no tonari wa go-gōshitsu (Al lado del … Sigue leyendo

agosto 29, 2016 · Deja un comentario

Hasegawa Shigure

Hoy hace 75 años moría la escritora Hasegawa Shigure (1879-1941). Shigure, nacida Yasu, tuvo desde pequeña acceso a la vasta biblioteca de su padre, uno de los primeros abogados del país y … Sigue leyendo

agosto 22, 2016 · Deja un comentario

Karatani Kōjin

Hoy cumple 75 años Karatani Kōjin (Amagasaki, Hyōgo, 1941), quizás el crítico japonés más influyente del último cuarto del s. XX. De nombre real Karatani Yoshio, su pseudónimo es idéntico … Sigue leyendo

agosto 6, 2016 · Deja un comentario

Anuncio del Premio Naoki (155a edición)

Ogiwara Hiroshi (Ōmiya, Saitama, 1956) se ha llevado la 155a edición del premio Naoki por Umi no mieru rihatsuten (Una peluquería con vistas al mar, Shūeisha, 2016). Esta era la quinta … Sigue leyendo

agosto 4, 2016 · Deja un comentario

Anuncio del Premio Akutagawa (155a edición)

La 155a edición del Premio Akutagawa ha sido para Murata Sayaka (Inzai, Chiba, 1979) por «Konbini ningen» («Gente del konbini«, Bungakukai, junio de 2016). El relato lo narra una mujer soltera que … Sigue leyendo

agosto 2, 2016 · Deja un comentario

Repaso de novedades

Las novedades en literatura japonesa traducida del mes de julio han sido: Quaterni Yei Theodora Ozaki, Fábulas y leyendas de Japón (The Japanese Fairy Book, 1903). Traducción de Juan Jiménez … Sigue leyendo

julio 31, 2016 · Deja un comentario

Uno Kōji

Hoy hace 125 años nacía en la ciudad de Fukuoka el escritor Uno Kōji (1891-1961). Nacido Uno Kakujirō, se crió en la región de Kansai y se mudó a la capital … Sigue leyendo

julio 26, 2016 · Deja un comentario

El último haiku de Matsuo Bashō

Según los testimonios de sus discípulos directos en Hanaya nikki (Diario de Hanaya, 1811), compilado por Warai Bungyō (1735-1816), éste fue el último haiku que compuso Matsuo Bashō (1644–1694) antes de … Sigue leyendo

julio 24, 2016 · Deja un comentario

Categorías