Entrevista con Marina Bornas
Hoy os traemos una breve entrevista con la traductora Marina Bornas, que lleva diez años traduciendo literatura y material audiovisual del japonés al castellano y el catalán. KB: ¿Cómo empezó tu … Sigue leyendo
Entrevista con la editorial Quaterni
Siguiendo con nuestra serie de entrevistas a editores especializados en literatura japonesa, hoy os traemos nuestra conversación con José Luis Ramírez, de la editorial Quaterni. Quaterni lleva ya seis años … Sigue leyendo
Entrevista a Ryukichi Terao
Hoy os traemos una entrevista con Ryukichi Terao (Nagoya, 1971), hispanista y prolífico traductor del japonés al castellano y viceversa. 1) ¿Cómo empezó tu carrera de traductor? Por casualidad, porque comencé … Sigue leyendo
Diálogo sobre Murakami Haruki (2)
Aquí tenéis la segunda parte de nuestro mini-taidan sobre Murakami Haruki. La primera parte apareció publicada ayer. *** Jordi Serrano (J): Al hilo de lo que comentamos, leyendo estos relatos me … Sigue leyendo
Diálogo sobre Murakami Haruki (1)
Un género bastante común en la crítica literaria japonesa es el taidan (diálogo), que consiste en reunir a varios especialistas en un tema y transcribir su conversación. Para celebrar que … Sigue leyendo
Descubierta una postal inédita de Sōseki
Esta semana se ha confirmado la autenticidad de un documento manuscrito que había aparecido a subasta en internet por sólo 100 yen. Se trata de una postal que el escritor Natsume … Sigue leyendo
Kappa Bunko cumple un año
Hoy se cumple el primer aniversario del post de bienvenida que inauguraba Kappa Bunko. Durante este año hemos compartido con vosotros noticias, reseñas, entrevistas y traducciones, intentando dar a conocer en castellano … Sigue leyendo
Entrevista con Satori Ediciones
En estos últimos años una de las editoriales españolas que más está haciendo por promover la cultura y la literatura japonesa es sin duda Satori Ediciones. Aún siendo una editorial pequeña … Sigue leyendo
Entrevista con Jordi Juste y Shizuko Ono
Hoy os ofrecemos una entrevista con el equipo de traductores formado por Jordi Juste y Shizuko Ono. Juntos han traducido desde la autobiografía de Sakamoto Ryūichi La música os hará … Sigue leyendo
Entrevista con Gabriel Álvarez
Hoy os ofrecemos una entrevista con el traductor Gabriel Álvarez Martínez (Carballiño, Orense, 1985). Es conocido principalmente por sus versiones de Murakami Haruki al gallego y al castellano, entre las que se … Sigue leyendo