Kappa Bunko: Literatura japonesa

Noticias, reseñas, traducciones y artículos.

Repaso de novedades

Las novedades en literatura japonesa traducida del mes de julio han sido: Quaterni Yei Theodora Ozaki, Fábulas y leyendas de Japón (The Japanese Fairy Book, 1903). Traducción de Juan Jiménez … Sigue leyendo

julio 31, 2016 · Deja un comentario

Anuncio del Premio Seiun (47a edición)

Este pasado 9 de julio los asistentes al Nihon SF Taikai, la mayor convención de ciencia ficción del país, han votado por sus obras favoritas del género en los premios Seiun. … Sigue leyendo

julio 14, 2016 · Deja un comentario

Repaso de novedades

Para el mes de julio esperamos las siguientes novedades en literatura japonesa traducida: Quaterni Yei Theodora Ozaki, Fábulas y leyendas de Japón (The Japanese Fairy Book, 1903). Traducción de Juan … Sigue leyendo

junio 27, 2016 · Deja un comentario

Anuncio del Premio Yamamoto (29a edición)

La novela Utopia (Shūeisha, 2015), de Minato Kanae (In-no-shima, Hiroshima, 1973), se ha llevado la 29a edición del Premio Yamamoto Shūgorō. Utopia está ambientada en una pequeña ciudad costera, en la que … Sigue leyendo

junio 2, 2016 · Deja un comentario

Repaso de novedades

Este mes de junio las novedades en literatura japonesa traducida nos traen varias novelas históricas y ciencia ficción: Impedimenta Natsume Sōseki, El minero (Kōfu, 1908). Traducción de Yoko Ogihara y Fernando Cordobés. … Sigue leyendo

mayo 31, 2016 · Deja un comentario

Anuncio del Premio Mishima (29a edición)

En la 29a edición del Premio Mishima Yukio ha resultado premiada la novela Hakushaku fujin (La condesa) de Hasumi Shigehiko (Tokyo, 1936). Huraño y esquivo en la rueda de prensa de … Sigue leyendo

mayo 26, 2016 · 1 comentario

Anuncio del Gran Premio de Misterio (16a edición)

La 16a edición del Gran Premio de Misterio ha sido para Shi to sunadokei (La muerte y el reloj de arena, Tōkyō sōgen-sha, 2015) de Torikai Hiu. Sus protagonistas, un brillante … Sigue leyendo

mayo 17, 2016 · Deja un comentario

Repaso de novedades

Para mayo esperamos las siguientes novedades en literatura japonesa traducida: Adriana Hidalgo Mizumura Minae, La herencia de la madre (Haha no isan – Shinbun shōsetsu, 2012). Traducción de Tomoko Aikawa. … Sigue leyendo

abril 30, 2016 · Deja un comentario

Anuncio del Gran Premio de las Librerías (13a edición)

En su 13a edición el Gran Premio de las Librerías (Hon’ya taishō) ha sido para Hitsuji to hagane no mori (Un bosque de ovejas y acero, Bungei shunjū, 2015) de Miyashita … Sigue leyendo

abril 21, 2016 · Deja un comentario

Premian la traducción japonesa de Kirmen Uribe

En la segunda edición del Gran Premio de Traducción (Nihon hon’yaku taishō) ha resultado premiada la traducción al japonés de la novela Mussche (2012), del autor vasco Kirmen Uribe (Ondárroa, 1970). … Sigue leyendo

abril 18, 2016 · Deja un comentario

Categorías