Anuncio del Premio Yamamoto (29a edición)
La novela Utopia (Shūeisha, 2015), de Minato Kanae (In-no-shima, Hiroshima, 1973), se ha llevado la 29a edición del Premio Yamamoto Shūgorō. Utopia está ambientada en una pequeña ciudad costera, en la que … Sigue leyendo
Repaso de novedades
Este mes de junio las novedades en literatura japonesa traducida nos traen varias novelas históricas y ciencia ficción: Impedimenta Natsume Sōseki, El minero (Kōfu, 1908). Traducción de Yoko Ogihara y Fernando Cordobés. … Sigue leyendo
Anuncio del Premio Mishima (29a edición)
En la 29a edición del Premio Mishima Yukio ha resultado premiada la novela Hakushaku fujin (La condesa) de Hasumi Shigehiko (Tokyo, 1936). Huraño y esquivo en la rueda de prensa de … Sigue leyendo
Anuncio del Gran Premio de Misterio (16a edición)
La 16a edición del Gran Premio de Misterio ha sido para Shi to sunadokei (La muerte y el reloj de arena, Tōkyō sōgen-sha, 2015) de Torikai Hiu. Sus protagonistas, un brillante … Sigue leyendo
Repaso de novedades
Para mayo esperamos las siguientes novedades en literatura japonesa traducida: Adriana Hidalgo Mizumura Minae, La herencia de la madre (Haha no isan – Shinbun shōsetsu, 2012). Traducción de Tomoko Aikawa. … Sigue leyendo
The Cambridge History of Japanese Literature
Haruo Shirane, Tomi Suzuki y David Lurie (eds.), The Cambridge History of Japanese Literature, Cambridge University Press, 2016. 847 págs. Cualquiera que lea regularmente las cuidadas introducciones que suelen acompañar las … Sigue leyendo
Anuncio del Gran Premio de las Librerías (13a edición)
En su 13a edición el Gran Premio de las Librerías (Hon’ya taishō) ha sido para Hitsuji to hagane no mori (Un bosque de ovejas y acero, Bungei shunjū, 2015) de Miyashita … Sigue leyendo
Premian la traducción japonesa de Kirmen Uribe
En la segunda edición del Gran Premio de Traducción (Nihon hon’yaku taishō) ha resultado premiada la traducción al japonés de la novela Mussche (2012), del autor vasco Kirmen Uribe (Ondárroa, 1970). … Sigue leyendo
Akagawa Jirō
Con más de quinientas novelas a su nombre Akagawa Jirō (Fukuoka, 1948) es sin duda alguna uno de los escritores más prolíficos de Japón. Especializado en literatura de misterio, ha … Sigue leyendo
Repaso de novedades
Este abril nos llegan las siguientes novedades en literatura japonesa traducida: Eterna Cadencia Abe Kōbō, El mapa calcinado (Moetsukita chizu, 1967). Traducción de Ryukichi Terao. Una historia detectivesca que se acaba … Sigue leyendo