El pie de Fumiko
Tanizaki Jun’ichirō, «El pie de Fumiko» («Fumiko no ashi», 1921) Maestro, Le ruego disculpe la descortesía de este joven estudiante, que no ha tenido el placer de conocerle en persona, … Sigue leyendo
Cuentos de amor
Tanizaki Jun’ichirō, Cuentos de amor, Alfaguara, 2016. Traducción de Akihiro Yano y Twiggy Hirota. 317 páginas. En 2016 se cumplen ciancuenta años de la muerte de Tanizaki Jun’ichirō y el mercado … Sigue leyendo
Repaso de novedades
Este abril nos llegan las siguientes novedades en literatura japonesa traducida: Eterna Cadencia Abe Kōbō, El mapa calcinado (Moetsukita chizu, 1967). Traducción de Ryukichi Terao. Una historia detectivesca que se acaba … Sigue leyendo
Repaso de novedades
Éstas son las novedades en literatura japonesa traducida que nos esperan el mes de marzo: Nocturna Ediciones Yumoto Kazumi, Viaje a la costa (Kishibe no tabi, 2010). Traducción de Rumi Sato … Sigue leyendo
Repaso de novedades
Febrero viene cargado de interesantísimas novedades en literatura japonesa traducida: Contraseña Mushanokōji Saneatsu, Amistad (Yūjō, 1919). Traducción de Elena Gallego Andrada. El triángulo amoroso entre una mujer y dos artistas amigos … Sigue leyendo
Repaso de novedades
Para el mes de enero esperamos la siguiente novedad en literatura japonesa traducida: Alfaguara Tanizaki Jun’ichirō, Cuentos de amor. Traducción de Akihiro Yano y Twiggy Hirota. Once cuentos de pasión, deseo … Sigue leyendo
Repaso de novedades
Para septiembre esperamos las siguientes novedades en literatura japonesa traducida: Satori Akutagawa Ryūnosuke, Rashomon y otros relatos históricos. Traducción de Iván Díaz Sancho. Para celebrar el centenario de la publicación … Sigue leyendo
Tanizaki Jun’ichirō
Hoy hace cincuenta años moría uno de los mayores narradores japoneses del s. XX: Tanizaki Jun’ichirō (1886-1965). Tanizaki nació en el barrio de Nihonbashi de Tokyo, en el seno de una familia capitalina … Sigue leyendo