Kappa Bunko: Literatura japonesa

Noticias, reseñas, traducciones y artículos.

Repaso de novedades

Shiba Ryōtarō, El castillo de los búhos (Quaterni, 2105)

Shiba Ryōtarō, El castillo de los búhos (Quaterni, 2105)

A partir de este mes, os iremos informando regularmente de las novedades de literatura japonesa en traducción castellana, tanto las que se han publicado recientemente como las que se han anunciado como próximas novedades.

Enero de 2015 empieza con una novela sobre ninja que promete acción épica:

Quaterni Editorial

  • Shiba Ryōtarō, El castillo de los búhos (Fukurō no shiro, 1959). Traducción de Ismael Funes Aguilera y Bárbara Pesquer Isasi.
    Obra de debut de Shiba Ryōtarō, uno de los gigantes de la novela histórica japonesa. Esta obra le valió el Premio Naoki en 1960.

Y para el mes de febrero se han anunciado las siguientes novedades:

Chidori Books

  • Natsume Sōseki, Diez noches de sueños (Yume jūya, 1908). Traducción de Judith Zamora Lablanca.
    El gran novelista del Japón moderno explora mundos oníricos en estos diez relatos que bucean en los recovecos más oscuros de la psique humana.
Abe Kōbō, Encuentros secretos (Eterna Cadencia, 2014)

Abe Kōbō, Encuentros secretos (Eterna Cadencia, 2014)

Eterna Cadencia

  • Abe Kōbō, Encuentros secretos (Mikkai, 1977). Traducción de Ryukichi Terao.
    Una fantasía kafkiana ambientada en un hospital, con un trasfondo erótico inquietante. Llega este mes a España después de haber aparecido el noviembre pasado en Argentina.

Nocturna Ediciones

  • Yumoto Kazumi, Los amigos (Natsu no niwa: The Friends, 1992). Traducción de José Pazó Espinosa.
    Un precioso libro sobre cómo se enfrentan los niños a la muerte de un ser cercano. Por fin en castellano, después de haber sido traducido a una docena de idiomas y haber ganado premios en todo el mundo.

Quaterni Editorial

  • Varios autores, Un gran descubrimiento. Doce cuentos japoneses, Traducciones de Isami Romero Hoshino, Juan Antonio Yáñez y Juan Luis Perelló.
    Antología de relatos que incluye obras de grandes clásicos de la literatura japonesa del siglo XX como Mori Ōgai, Natsume Sōseki, Akutagawa Ryūnosuke, Kikuchi Kan, Naoki Sanjūgo, Okamoto Kanoko, Nakajima Atsushi y Dazai Osamu.

Satori Ediciones

  • Dazai Osamu, Recuerdos. Traducción de Yoko Ogihara y Fernando Cordobés.
    Antología de siete relatos de corte autobiográfico, que recorre toda la carrera de este famoso escritor.

 

河童文庫

河童文庫

Acerca de Pau Pitarch

Associate Professor (准教授) of Modern Japanese Literature at Waseda University

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Información

Esta entrada fue publicada en enero 30, 2015 por en Noticias y etiquetada con , .

Categorías

A %d blogueros les gusta esto: