Kappa Bunko: Literatura japonesa

Noticias, reseñas, traducciones y artículos.

Nombres y seudónimos

Cuando se trata de nombres japoneses la convención dicta poner el apellido delante del nombre de pila. Si hablamos sobre escritores como Kawakami Hiromi, Ogawa Yōko o Murakami Haruki, nos podemos referir a ellos como Kawakami, Ogawa y Murakami. Entonces, ¿por qué cuando se abrevia el nombre de autores como Higuchi Ichiyō o Masaoka Shiki se les llama “Ichiyō” y “Shiki”, y no “Higuchi” y “Masaoka”?

Puede parecer que estamos utilizando el nombre de pila del autor, pero no es así. Los nombres que les dieron al nacer fueron Natsu y Tsunenori, respectivamente. “Ichiyō” y “Shiki” eran sus “nombres artísticos” (, en japonés) como escritores.

Tradicionalmente, los escritores (como el resto de artistas) usaban un que podía cambiar durante su vida o según el género que se practicara. Por poner un ejemplo, el autor que conocemos como Ihara Saikaku (1642-1693) empezó su carrera bajo el Kakuei, pero a lo largo de los años usó también muchos otros como Shōju, Naniwa Hairin y Saihō, además de Saikaku, que es como se le conoce hoy en día. Otro ejemplo más cercano en el tiempo sería Natsume Sōseki (nombre legal: Natsume Kinnosuke), que usaba Sōseki para firmar sus novelas y Gudabutsu para sus haiku.

Hasta las primeras décadas del s. XX, a la mayoría de autores se les conoce por una combinación de su apellido legal y su . En tales casos, es común referirse al autor por su y no por su apellido. Así, un haiku de Masaoka Shiki es “un haiku de Shiki” y un relato de Higuchi Ichiyō es “un relato de Ichiyō”.

Actualmente, los autores firman con su nombre legal o un seudónimo compuesto de apellido y nombre de pila. En cualquier caso, se suele usar sólo el apellido (sea el legal o el arístico) para referirse a ellos de forma abreviada. Kirino Natsuo (nombre legal: Hashioka Mariko) es simplemente Kirino. Akutagawa Ryūnosuke, aunque tuvo diversos como Chōkōdō Shujin o Gaki, se conoce por su apellido legal: Akutagawa.

Acerca de Pau Pitarch

Avatar de Desconocido
Associate Professor (准教授) of Modern Japanese Literature at Waseda University

Deja un comentario

Este sitio utiliza Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Información

Esta entrada fue publicada en enero 31, 2014 por en Cultura literaria y etiquetada con .

Categorías