Kappa Bunko: Literatura japonesa

Noticias, reseñas, traducciones y artículos.

Domingos de poesía / Número 12

En el festival de la cosecha, la parte más importante era una danza de cinco vírgenes elegidas de las casas aristocráticas. En una ocasión, durante el reino del emperador Ninmyō (810-850), al terminar la danza, el poeta Yoshimine no Munesada (816-890) compuso este poema:

¡Oh viento de los cielos
los caminos de las nubes
has de soplar y bloquearlos!
A esas jóvenes muchachas
quisiera verlas todavía un poco más.

ama tsu kaze
kumo no kayoi-ji
fuki-toji-yo
otome no sugata
shibashi todomemu

Se decía que esta danza, conocida como gosechi, se había iniciado cuando una vez el emperador Tenmu (673-686) durante una excursión tuvo una visión de jóvenes celestiales bailando en el cielo del crepúsculo.

Yoshimine no Munesada luego tomó los votos budistas bajo el nombre de Henjô y con este nombre aparece su poema como n. 12 en la colección Hyakunin isshu.

En este poema, compuesto antes de hacerse monje, Henjō adopta una actitud juguetona y mundana, rogando al viento cerrar los caminos entre las nubes para que las jóvenes celestiales no puedan aún marcharse.

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Información

Esta entrada fue publicada en junio 22, 2014 por en Poesía y etiquetada con .

Categorías

A %d blogueros les gusta esto: